さいごーどんの備忘録

香港⇒セブ⇒日本とセブを行ったり来たり 「毎日続ける」ことを目標に毎日の気づきと、時々現地の情報をお送りします。

moral support で思い出す入試

最近英語を話す機会が増えています。同じ職場のフィリピン人の方とよく行動を共にするからです。業務内容は全然違うのですが、お昼ご飯のタイミングがよく合います。何かを買ってきてオフィスで食べることもあれば、食べに行くこともあります。せっかく同じ職場にいるのだから、できる限りコミュニケーションは取っていきたいものです。

今日はひょんなことから彼女が「moral support 」という表現を使いました。私の勉強不足で、これがどういう意味か全くわかりません。そこで彼女がパソコンで検索してくれて、「心の支え」ということを示すのだと分かりました。心の支えはこんな表現ができるのかと、感動しました。そしてそのあと、彼女が開いた解説ページを見ながら私に問題を出してくれました。『「友達の存在はいつも私の心の支えになっている」を英訳しなさい。』と。

正直全然分かりません。しかし問題を出された以上答えたくなります。なんとか考えて出てきた答えは、「Friends' existence is always support to me.」というものでした。すると彼女がびっくりするような、少し微笑むような表情をしています。その時見ていたページとそっくりな表現だったからです。

そのページでは、日本人は直訳をしがちだということが書いてありました。しかし、英語の表現では「My friends are always there to lean.」とするらしいです。そんな表現は微塵も頭に浮かんでいませんでした。しかし、その表現を聞いた瞬間、別のことが頭に浮かびました。それは、受験勉強でした。

当時はこなれた表現と呼んでいたかと思いますが、入試においては日本語をうまく噛み砕いてうまく今の通じる英語にすることが求められていました。まさに心の支えというのをsupportという単語を使うことなく表現するというものです。moral support という表現を知っていれば良いのでしょうが、そこまでの知識を頭に入れ切るのはなかなか難しかったのです。

今入試のことを思い出して何になるかと言われると、はっきりと答えられません。ただ、そういう日々が過去にあったことを思い出し、またそのようなことを考え続けていきたいと思うのです。せっかくたくさん英語を話せる環境にいるのだから、楽しみたいと思います。

それでは、また。

彼女が見ていたサイトはこのサイトです。引用させてもらったので、下記URLを記載しておきます。

https://nihongoshark.com/moral-support/